Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Turski-Spanski - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiPortugalski brazilskiSpanskiFrancuski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Tekst
Podnet od sezginkursat
Izvorni jezik: Turski

sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin

Natpis
Enamorado
Prevod
Spanski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Spanski

Estoy enamorado de ti.
Eres única para mí.
Eres muy guapa.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 Novembar 2009 19:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Novembar 2009 22:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola hazal,

"Eres mi única" no suena natural en español

Podría ser:
"Eres única para mí" o "Eres mi único amor"

3 Novembar 2009 16:29

44hazal44
Broj poruka: 1148
Hola Lilian,

Es 'my one and only' en inglés y 'mon unique' en francés. Si 'mi única' no es correcto, pienso que 'eres única para mi' es la mejor solución.