Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Турски-Испански - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиПортугалски БразилскиИспанскиФренски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Текст
Предоставено от sezginkursat
Език, от който се превежда: Турски

sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin

Заглавие
Enamorado
Превод
Испански

Преведено от 44hazal44
Желан език: Испански

Estoy enamorado de ti.
Eres única para mí.
Eres muy guapa.
За последен път се одобри от lilian canale - 3 Ноември 2009 19:38





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Ноември 2009 22:15

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola hazal,

"Eres mi única" no suena natural en español

Podría ser:
"Eres única para mí" o "Eres mi único amor"

3 Ноември 2009 16:29

44hazal44
Общо мнения: 1148
Hola Lilian,

Es 'my one and only' en inglés y 'mon unique' en francés. Si 'mi única' no es correcto, pienso que 'eres única para mi' es la mejor solución.