الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-فرنسي - harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü
نص
إقترحت من طرف
Marypoppins85
لغة مصدر: تركي
Harbiden azgın bir kızdı birader, iliklerimi sömürdü.
عنوان
Une fille acharnée
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
44hazal44
لغة الهدف: فرنسي
C'était vraiment une fille acharnée, frangin, elle m'a tout pris.
ملاحظات حول الترجمة
"tout pris" ou bien "tout volé", ça peut être dans les deux sens.
"iliklerimi sömürdü" littéralement --> "elle a exploité mes moelles".
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 30 تشرين الثاني 2009 00:01