Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Otsikko
harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü
Teksti
Lähettäjä Marypoppins85
Alkuperäinen kieli: Turkki

Harbiden azgın bir kızdı birader, iliklerimi sömürdü.

Otsikko
Une fille acharnée
Käännös
Ranska

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Ranska

C'était vraiment une fille acharnée, frangin, elle m'a tout pris.
Huomioita käännöksestä
"tout pris" ou bien "tout volé", ça peut être dans les deux sens.
"iliklerimi sömürdü" littéralement --> "elle a exploité mes moelles".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 30 Marraskuu 2009 00:01