Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

عنوان
harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü
متن
Marypoppins85 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Harbiden azgın bir kızdı birader, iliklerimi sömürdü.

عنوان
Une fille acharnée
ترجمه
فرانسوی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

C'était vraiment une fille acharnée, frangin, elle m'a tout pris.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"tout pris" ou bien "tout volé", ça peut être dans les deux sens.
"iliklerimi sömürdü" littéralement --> "elle a exploité mes moelles".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 30 نوامبر 2009 00:01