Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Français - harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü
Texte
Proposé par
Marypoppins85
Langue de départ: Turc
Harbiden azgın bir kızdı birader, iliklerimi sömürdü.
Titre
Une fille acharnée
Traduction
Français
Traduit par
44hazal44
Langue d'arrivée: Français
C'était vraiment une fille acharnée, frangin, elle m'a tout pris.
Commentaires pour la traduction
"tout pris" ou bien "tout volé", ça peut être dans les deux sens.
"iliklerimi sömürdü" littéralement --> "elle a exploité mes moelles".
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 30 Novembre 2009 00:01