Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Heiti
harbiden azgın bi kızdı bilader iliklerimi sömürdü
Tekstur
Framborið av Marypoppins85
Uppruna mál: Turkiskt

Harbiden azgın bir kızdı birader, iliklerimi sömürdü.

Heiti
Une fille acharnée
Umseting
Franskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Franskt

C'était vraiment une fille acharnée, frangin, elle m'a tout pris.
Viðmerking um umsetingina
"tout pris" ou bien "tout volé", ça peut être dans les deux sens.
"iliklerimi sömürdü" littéralement --> "elle a exploité mes moelles".
Góðkent av Francky5591 - 30 November 2009 00:01