Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - Tu eÅŸti aerul ce îl respir; ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Tu eşti aerul ce îl respir; ...
نص
إقترحت من طرف rachelpeel
لغة مصدر: روماني

Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea
ملاحظات حول الترجمة
my romanian boyfriend sent me this message

Diacritics corrected according to Tzicu-Sem's notification.

عنوان
You are the air I breathe...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Tzicu-Sem
لغة الهدف: انجليزي

You are the air I breathe; I never loved anyone in my life. I love you more than I love the sight of my eyes. Kiss you dearly with a thousand of kisses, and I hope you will understand these lines, my love.
ملاحظات حول الترجمة
word to word translation: [...] than I love the light of my eyes. But that's a collocation for Romanian language.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 18 تشرين الثاني 2009 17:50