Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea
이 번역물에 관한 주의사항
my romanian boyfriend sent me this message
Diacritics corrected according to Tzicu-Sem's notification.
You are the air I breathe; I never loved anyone in my life. I love you more than I love the sight of my eyes. Kiss you dearly with a thousand of kisses, and I hope you will understand these lines, my love.
이 번역물에 관한 주의사항
word to word translation: [...] than I love the light of my eyes. But that's a collocation for Romanian language.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 18일 17:50