Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - Tu eÅŸti aerul ce îl respir; ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Tu eşti aerul ce îl respir; ...
본문
rachelpeel에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea
이 번역물에 관한 주의사항
my romanian boyfriend sent me this message

Diacritics corrected according to Tzicu-Sem's notification.

제목
You are the air I breathe...
번역
영어

Tzicu-Sem에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You are the air I breathe; I never loved anyone in my life. I love you more than I love the sight of my eyes. Kiss you dearly with a thousand of kisses, and I hope you will understand these lines, my love.
이 번역물에 관한 주의사항
word to word translation: [...] than I love the light of my eyes. But that's a collocation for Romanian language.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 18일 17:50