Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - Tu eşti aerul ce îl respir; ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tu eşti aerul ce îl respir; ...
Tekstur
Framborið av rachelpeel
Uppruna mál: Rumenskt

Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea
Viðmerking um umsetingina
my romanian boyfriend sent me this message

Diacritics corrected according to Tzicu-Sem's notification.

Heiti
You are the air I breathe...
Umseting
Enskt

Umsett av Tzicu-Sem
Ynskt mál: Enskt

You are the air I breathe; I never loved anyone in my life. I love you more than I love the sight of my eyes. Kiss you dearly with a thousand of kisses, and I hope you will understand these lines, my love.
Viðmerking um umsetingina
word to word translation: [...] than I love the light of my eyes. But that's a collocation for Romanian language.
Góðkent av lilian canale - 18 November 2009 17:50