Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Anglais - Tu eşti aerul ce îl respir; ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Tu eşti aerul ce îl respir; ...
Texte
Proposé par rachelpeel
Langue de départ: Roumain

Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea
Commentaires pour la traduction
my romanian boyfriend sent me this message

Diacritics corrected according to Tzicu-Sem's notification.

Titre
You are the air I breathe...
Traduction
Anglais

Traduit par Tzicu-Sem
Langue d'arrivée: Anglais

You are the air I breathe; I never loved anyone in my life. I love you more than I love the sight of my eyes. Kiss you dearly with a thousand of kisses, and I hope you will understand these lines, my love.
Commentaires pour la traduction
word to word translation: [...] than I love the light of my eyes. But that's a collocation for Romanian language.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 18 Novembre 2009 17:50