Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Tu eÅŸti aerul ce îl respir; ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tu eşti aerul ce îl respir; ...
テキスト
rachelpeel様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea
翻訳についてのコメント
my romanian boyfriend sent me this message

Diacritics corrected according to Tzicu-Sem's notification.

タイトル
You are the air I breathe...
翻訳
英語

Tzicu-Sem様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You are the air I breathe; I never loved anyone in my life. I love you more than I love the sight of my eyes. Kiss you dearly with a thousand of kisses, and I hope you will understand these lines, my love.
翻訳についてのコメント
word to word translation: [...] than I love the light of my eyes. But that's a collocation for Romanian language.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 11月 18日 17:50