Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - Tu eşti aerul ce îl respir; ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Tu eşti aerul ce îl respir; ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na rachelpeel
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Tu eşti aerul ce îl respir; niciodată nu am iubit, pe nimeni în viaţa mea. Te iubesc mai mult ca lumina ochilor mei. Te sărut dulce cu o mie de sărutări şi sper să înţelegi aceste rânduri, dragostea mea
Maelezo kwa mfasiri
my romanian boyfriend sent me this message

Diacritics corrected according to Tzicu-Sem's notification.

Kichwa
You are the air I breathe...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Tzicu-Sem
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You are the air I breathe; I never loved anyone in my life. I love you more than I love the sight of my eyes. Kiss you dearly with a thousand of kisses, and I hope you will understand these lines, my love.
Maelezo kwa mfasiri
word to word translation: [...] than I love the light of my eyes. But that's a collocation for Romanian language.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 18 Novemba 2009 17:50