الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - É mais fácil criar um monstro do que ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
عنوان
É mais fácil criar um monstro do que ...
نص
إقترحت من طرف
DammyUrgo
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
É mais fácil criar um monstro do que domesticá-lo.
ملاحظات حول الترجمة
"criar" no sentido de dar vida.
عنوان
Monstrum generare
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Efylove
لغة الهدف: لاتيني
Monstrum generare facilius est quam id mansuefacere.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Aneta B.
- 1 آب 2010 15:33
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
31 تموز 2010 01:35
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hi Lilly!
Can I ask you a bridge for evaluation, please?
CC:
lilian canale
31 تموز 2010 12:42
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"Creating a monster is easier than taming it"
1 آب 2010 15:33
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thank you again, dear Lilly!