Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - É mais fácil criar um monstro do que ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 思考

タイトル
É mais fácil criar um monstro do que ...
テキスト
DammyUrgo様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

É mais fácil criar um monstro do que domesticá-lo.
翻訳についてのコメント
"criar" no sentido de dar vida.

タイトル
Monstrum generare
翻訳
ラテン語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Monstrum generare facilius est quam id mansuefacere.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 8月 1日 15:33





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 31日 01:35

Aneta B.
投稿数: 4487
Hi Lilly!
Can I ask you a bridge for evaluation, please?

CC: lilian canale

2010年 7月 31日 12:42

lilian canale
投稿数: 14972
"Creating a monster is easier than taming it"

2010年 8月 1日 15:33

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you again, dear Lilly!