Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-تركي - Sedare dolorem opus divinum est

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيليةتركي

عنوان
Sedare dolorem opus divinum est
نص
إقترحت من طرف didemsus
لغة مصدر: لاتيني

Sedare dolorem opus divinum est
ملاحظات حول الترجمة
<edit by="goncin" date="2007-12-20">
Original text before correcting:
"sedore dolore opus divinus est"
</edit>

عنوان
Ağrı dindirmek
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف silkworm16
لغة الهدف: تركي

Bir acıyı dindirmek ilahi bir iştir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bilge Ertan - 13 شباط 2011 14:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 شباط 2011 00:15

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Hello guys!
Could you please make me a bridge? Thanks in advance

CC: Aneta B. Efylove

13 شباط 2011 14:31

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
"To calm down a pain is a divine matter"
If you need more explanations you can always ask. I know my English is not perfect.

13 شباط 2011 14:46

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Thanks a lot Aneto. As I see by looking at your bridge, your English is quite good and your bridge is quite clear. See you.

13 شباط 2011 14:53

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thank you Bilge! I am under the impression how you managed to decline my name!

13 شباط 2011 15:21

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Ahaha, sorry AnetA