Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Turkki - Sedare dolorem opus divinum est

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugaliTurkki

Otsikko
Sedare dolorem opus divinum est
Teksti
Lähettäjä didemsus
Alkuperäinen kieli: Latina

Sedare dolorem opus divinum est
Huomioita käännöksestä
<edit by="goncin" date="2007-12-20">
Original text before correcting:
"sedore dolore opus divinus est"
</edit>

Otsikko
Ağrı dindirmek
Käännös
Turkki

Kääntäjä silkworm16
Kohdekieli: Turkki

Bir acıyı dindirmek ilahi bir iştir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 13 Helmikuu 2011 14:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Helmikuu 2011 00:15

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hello guys!
Could you please make me a bridge? Thanks in advance

CC: Aneta B. Efylove

13 Helmikuu 2011 14:31

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
"To calm down a pain is a divine matter"
If you need more explanations you can always ask. I know my English is not perfect.

13 Helmikuu 2011 14:46

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Thanks a lot Aneto. As I see by looking at your bridge, your English is quite good and your bridge is quite clear. See you.

13 Helmikuu 2011 14:53

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you Bilge! I am under the impression how you managed to decline my name!

13 Helmikuu 2011 15:21

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Ahaha, sorry AnetA