쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-터키어 - Sedare dolorem opus divinum est
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Sedare dolorem opus divinum est
본문
didemsus
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
Sedare dolorem opus divinum est
이 번역물에 관한 주의사항
<edit by="goncin" date="2007-12-20">
Original text before correcting:
"sedore dolore opus divinus est"
</edit>
제목
Ağrı dindirmek
번역
터키어
silkworm16
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Bir acıyı dindirmek ilahi bir iştir.
Bilge Ertan
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 2월 13일 14:46
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 2월 13일 00:15
Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hello guys!
Could you please make me a bridge? Thanks in advance
CC:
Aneta B.
Efylove
2011년 2월 13일 14:31
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
"To calm down a pain is a divine matter"
If you need more explanations you can always ask. I know my English is not perfect.
2011년 2월 13일 14:46
Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Thanks a lot Aneto. As I see by looking at your bridge, your English is quite good and your bridge is quite clear.
See you.
2011년 2월 13일 14:53
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you Bilge! I am under the impression how you managed to decline my name!
2011년 2월 13일 15:21
Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Ahaha, sorry AnetA