Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مقدوني-إيطاليّ - Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مقدونيإيطاليّ

عنوان
Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо....
نص
إقترحت من طرف molinonuovo
لغة مصدر: مقدوني

Убаво да спиеш и да сонуваш слатки снови душо. Bacio
ملاحظات حول الترجمة
"Bacio" isn't Macedonian, maybe it is Italian.

عنوان
Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف alexfatt
لغة الهدف: إيطاليّ

Dormi bene e fa' bei sogni, tesoro. Bacio.
ملاحظات حول الترجمة
<Bridge by liria>

"Nice sleep and sweet dreams sweetheart"
آخر تصديق أو تحرير من طرف alexfatt - 21 شباط 2012 15:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 شباط 2012 20:31

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Hi Liria

Could you please give me a bridge for translation?
I can give you half points!


CC: liria

20 شباط 2012 18:29

liria
عدد الرسائل: 210
Of course Alex,
you don't have to give me half points,
I'm just halping...



"Nice sleep and sweet dreams sweetheart."


20 شباط 2012 22:39

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Thank you