Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - Francisca, Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Francisca, Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne...
نص
إقترحت من طرف coskundogan
لغة مصدر: تركي

Francisca,
Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne zaman kamera almayı düşünüyorsun?Ben sanırım ispanyolcayı öğrenemiyeceğim..Seni seviyorum

ترجمة مرفوضة
عنوان
Francisca, ¿Cuándo vendrás en Turquía?
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: إسبانيّ

Francisca,
¿Cuándo vendrás en Turquía? ¿Cuándo piensas recibir la cámara? pienso que no voy a poder aprender español. Te quiero.
رفضت من طرف pirulito - 6 تموز 2007 00:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 تموز 2007 16:50

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
no habré aprendido --> no voy a poder aprender

5 تموز 2007 22:56

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
D'accord Kafetzou je modifie j'avais lu öğrenmeyeceğim. Merci.

6 تموز 2007 04:46

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Galiba geç kaldın - pirulito reddetti bunu.

CC: turkishmiss

7 تموز 2007 06:22

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Francisca,
¿Cuándo vendrás a Turquía? ¿Cuándo piensas recibir la cámara? pienso que no voy a poder aprender español. Te quiero.

7 تموز 2007 14:36

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Why did you write that here?