Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - Francisca, Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Francisca, Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne...
Teksti
Lähettäjä coskundogan
Alkuperäinen kieli: Turkki

Francisca,
Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne zaman kamera almayı düşünüyorsun?Ben sanırım ispanyolcayı öğrenemiyeceğim..Seni seviyorum

Hylätty käännös
Otsikko
Francisca, ¿Cuándo vendrás en Turquía?
Käännös
Espanja

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Espanja

Francisca,
¿Cuándo vendrás en Turquía? ¿Cuándo piensas recibir la cámara? pienso que no voy a poder aprender español. Te quiero.
Tekstin hylännyt pirulito - 6 Heinäkuu 2007 00:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Heinäkuu 2007 16:50

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
no habré aprendido --> no voy a poder aprender

5 Heinäkuu 2007 22:56

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
D'accord Kafetzou je modifie j'avais lu öğrenmeyeceğim. Merci.

6 Heinäkuu 2007 04:46

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Galiba geç kaldın - pirulito reddetti bunu.

CC: turkishmiss

7 Heinäkuu 2007 06:22

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Francisca,
¿Cuándo vendrás a Turquía? ¿Cuándo piensas recibir la cámara? pienso que no voy a poder aprender español. Te quiero.

7 Heinäkuu 2007 14:36

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Why did you write that here?