Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Spanskt - Francisca, Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktSpanskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Francisca, Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne...
Tekstur
Framborið av coskundogan
Uppruna mál: Turkiskt

Francisca,
Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne zaman kamera almayı düşünüyorsun?Ben sanırım ispanyolcayı öğrenemiyeceğim..Seni seviyorum

Vrakað umseting
Heiti
Francisca, ¿Cuándo vendrás en Turquía?
Umseting
Spanskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Spanskt

Francisca,
¿Cuándo vendrás en Turquía? ¿Cuándo piensas recibir la cámara? pienso que no voy a poder aprender español. Te quiero.
Vrakað av pirulito - 6 Juli 2007 00:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Juli 2007 16:50

kafetzou
Tal av boðum: 7963
no habré aprendido --> no voy a poder aprender

5 Juli 2007 22:56

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
D'accord Kafetzou je modifie j'avais lu öğrenmeyeceğim. Merci.

6 Juli 2007 04:46

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Galiba geç kaldın - pirulito reddetti bunu.

CC: turkishmiss

7 Juli 2007 06:22

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Francisca,
¿Cuándo vendrás a Turquía? ¿Cuándo piensas recibir la cámara? pienso que no voy a poder aprender español. Te quiero.

7 Juli 2007 14:36

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Why did you write that here?