Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - Francisca, Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Francisca, Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από coskundogan
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Francisca,
Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne zaman kamera almayı düşünüyorsun?Ben sanırım ispanyolcayı öğrenemiyeceğim..Seni seviyorum

Απορριφθείσα μετάφραση
τίτλος
Francisca, ¿Cuándo vendrás en Turquía?
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Francisca,
¿Cuándo vendrás en Turquía? ¿Cuándo piensas recibir la cámara? pienso que no voy a poder aprender español. Te quiero.
Απορρίφθηκε από pirulito - 6 Ιούλιος 2007 00:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Ιούλιος 2007 16:50

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
no habré aprendido --> no voy a poder aprender

5 Ιούλιος 2007 22:56

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
D'accord Kafetzou je modifie j'avais lu öğrenmeyeceğim. Merci.

6 Ιούλιος 2007 04:46

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Galiba geç kaldın - pirulito reddetti bunu.

CC: turkishmiss

7 Ιούλιος 2007 06:22

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Francisca,
¿Cuándo vendrás a Turquía? ¿Cuándo piensas recibir la cámara? pienso que no voy a poder aprender español. Te quiero.

7 Ιούλιος 2007 14:36

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Why did you write that here?