Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - Francisca, Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųIspanų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Francisca, Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne...
Tekstas
Pateikta coskundogan
Originalo kalba: Turkų

Francisca,
Türkiye ye ne zaman geleceksin?Ne zaman kamera almayı düşünüyorsun?Ben sanırım ispanyolcayı öğrenemiyeceğim..Seni seviyorum

Atmestas vertimas
Pavadinimas
Francisca, ¿Cuándo vendrás en Turquía?
Vertimas
Ispanų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Francisca,
¿Cuándo vendrás en Turquía? ¿Cuándo piensas recibir la cámara? pienso que no voy a poder aprender español. Te quiero.
Atmetė pirulito - 6 liepa 2007 00:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 liepa 2007 16:50

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
no habré aprendido --> no voy a poder aprender

5 liepa 2007 22:56

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
D'accord Kafetzou je modifie j'avais lu öğrenmeyeceğim. Merci.

6 liepa 2007 04:46

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Galiba geç kaldın - pirulito reddetti bunu.

CC: turkishmiss

7 liepa 2007 06:22

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Francisca,
¿Cuándo vendrás a Turquía? ¿Cuándo piensas recibir la cámara? pienso que no voy a poder aprender español. Te quiero.

7 liepa 2007 14:36

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Why did you write that here?