الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - سويدي - min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
ranona
لغة مصدر: سويدي
Min dotter har nötallergi och jag fick nyligen veta att att hon inte heller kan äta krokant.
ملاحظات حول الترجمة
ordet som jag vill ha mest förklaring på det är ordet krokant.
Edit/150807 Porfyhr//
آخر تحرير من طرف
Porfyhr
- 14 آب 2007 23:24
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 آب 2007 22:57
Porfyhr
عدد الرسائل: 793
To the person that will translate this sentence.
The Swedish word "krokant" is the same as 'nougat', in english (
Nougat
is a sort of paste made of sugar, almonds, pistachio nuts, or filberts, and used by confectioners for making pretty sweet dishes.)
17 آب 2007 16:12
elmota
عدد الرسائل: 744
would you bridge me portfyhr?
CC:
Porfyhr