خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - سوئدی - min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
متن قابل ترجمه
ranona
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Min dotter har nötallergi och jag fick nyligen veta att att hon inte heller kan äta krokant.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ordet som jag vill ha mest förklaring på det är ordet krokant.
Edit/150807 Porfyhr//
آخرین ویرایش توسط
Porfyhr
- 14 آگوست 2007 23:24
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
14 آگوست 2007 22:57
Porfyhr
تعداد پیامها: 793
To the person that will translate this sentence.
The Swedish word "krokant" is the same as 'nougat', in english (
Nougat
is a sort of paste made of sugar, almonds, pistachio nuts, or filberts, and used by confectioners for making pretty sweet dishes.)
17 آگوست 2007 16:12
elmota
تعداد پیامها: 744
would you bridge me portfyhr?
CC:
Porfyhr