Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Sveda - min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
Teksto tradukenda
Submetigx per
ranona
Font-lingvo: Sveda
Min dotter har nötallergi och jag fick nyligen veta att att hon inte heller kan äta krokant.
Rimarkoj pri la traduko
ordet som jag vill ha mest förklaring på det är ordet krokant.
Edit/150807 Porfyhr//
Laste redaktita de
Porfyhr
- 14 Aŭgusto 2007 23:24
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
14 Aŭgusto 2007 22:57
Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
To the person that will translate this sentence.
The Swedish word "krokant" is the same as 'nougat', in english (
Nougat
is a sort of paste made of sugar, almonds, pistachio nuts, or filberts, and used by confectioners for making pretty sweet dishes.)
17 Aŭgusto 2007 16:12
elmota
Nombro da afiŝoj: 744
would you bridge me portfyhr?
CC:
Porfyhr