Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Swedish - min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
ranona
Език, от който се превежда: Swedish
Min dotter har nötallergi och jag fick nyligen veta att att hon inte heller kan äta krokant.
Забележки за превода
ordet som jag vill ha mest förklaring på det är ordet krokant.
Edit/150807 Porfyhr//
Най-последно е прикачено от
Porfyhr
- 14 Август 2007 23:24
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Август 2007 22:57
Porfyhr
Общо мнения: 793
To the person that will translate this sentence.
The Swedish word "krokant" is the same as 'nougat', in english (
Nougat
is a sort of paste made of sugar, almonds, pistachio nuts, or filberts, and used by confectioners for making pretty sweet dishes.)
17 Август 2007 16:12
elmota
Общо мнения: 744
would you bridge me portfyhr?
CC:
Porfyhr