主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 瑞典语 - min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
标题
min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
需要翻译的文本
提交
ranona
源语言: 瑞典语
Min dotter har nötallergi och jag fick nyligen veta att att hon inte heller kan äta krokant.
给这篇翻译加备注
ordet som jag vill ha mest förklaring på det är ordet krokant.
Edit/150807 Porfyhr//
上一个编辑者是
Porfyhr
- 2007年 八月 14日 23:24
最近发帖
作者
帖子
2007年 八月 14日 22:57
Porfyhr
文章总计: 793
To the person that will translate this sentence.
The Swedish word "krokant" is the same as 'nougat', in english (
Nougat
is a sort of paste made of sugar, almonds, pistachio nuts, or filberts, and used by confectioners for making pretty sweet dishes.)
2007年 八月 17日 16:12
elmota
文章总计: 744
would you bridge me portfyhr?
CC:
Porfyhr