Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Schwedisch - min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
min dotter har nöttallergi och jag fick nyligen...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
ranona
Herkunftssprache: Schwedisch
Min dotter har nötallergi och jag fick nyligen veta att att hon inte heller kan äta krokant.
Bemerkungen zur Übersetzung
ordet som jag vill ha mest förklaring på det är ordet krokant.
Edit/150807 Porfyhr//
Zuletzt bearbeitet von
Porfyhr
- 14 August 2007 23:24
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
14 August 2007 22:57
Porfyhr
Anzahl der Beiträge: 793
To the person that will translate this sentence.
The Swedish word "krokant" is the same as 'nougat', in english (
Nougat
is a sort of paste made of sugar, almonds, pistachio nuts, or filberts, and used by confectioners for making pretty sweet dishes.)
17 August 2007 16:12
elmota
Anzahl der Beiträge: 744
would you bridge me portfyhr?
CC:
Porfyhr