الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - amarei meus familiares eternamente
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - مجتمع/ ناس/ سياسات
عنوان
amarei meus familiares eternamente
نص
إقترحت من طرف
dabu
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
amarei meus familiares eternamente
عنوان
Amabo cognatos meos in eternam
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
goncin
لغة الهدف: لاتيني
Amabo cognatos meos in eternam
ملاحظات حول الترجمة
<bridge>
I'll love my relatives forever
</bridge>
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Porfyhr
- 24 آب 2007 18:55
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
24 آب 2007 18:00
Porfyhr
عدد الرسائل: 793
Goncy,
why not use "in eternam" = forever?
CC:
goncin
24 آب 2007 18:08
goncin
عدد الرسائل: 3706
D'oh, finally an option. I'm tired of "ad perpetuum". I'll edit it.
CC:
Porfyhr