Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -انجليزي - Este texto trata da conservaçao da VIDA SELVAGEM....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ انجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Este texto trata da conservaçao da VIDA SELVAGEM....
نص
إقترحت من طرف PESSANTIAGO
لغة مصدر: برتغاليّ

Este texto trata da conservação da VIDA SELVAGEM. CONSTATA QUE PARTE DA DIVERSIDADE BIOLÓGICA SE TEM PERDIDO DEVIDO AO DESENVOLVIMENTO E A AUSÊNCIA DE PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS.AS ESPÉCIES VÃO DESAPARECENDO QUER POR CAUSA DO AQUECIMENTO GLOBAL,QUER por CAÇA E PESCA ILEGAIS,QUER PELA A POLUIÇÃO USO DE PESTICIDAS E FOGOS FLORESTAIS.O ULTIMO PARAGRAFO É UM APELO A RESPONSABILIDADE DA ESPÉCIE HUMANA EM RELAÇÃO AS OUTRAS ESPÉCIES,POIS O HOMEM CORRE O RISCO DE APRESSAR A SUA PRÓPRIA EXTINÇÃO DE UM MODO IRREVERSÍVEL
ملاحظات حول الترجمة
inglês da inglaterra

عنوان
This text reports to wildlife conservation
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف eupi
لغة الهدف: انجليزي

This text is about wildlife conservation. It states that part of the biodiversity has been lost due to the development and the lack of environmental concern. Species disappear because of the global warming, the illegal hunting and fishing, the pollution, the pesticide use and forest fires. The last paragraph is an appeal to the humankind responsibility regarding other species, this because Man is in serious risk of speeding up his own extinction in an irreversible way.

آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 20 تشرين الاول 2007 14:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تشرين الاول 2007 04:26

Angelus
عدد الرسائل: 1227
I would change 'this because Man is in serious risk' to 'since Mankind runs the risk of its own extinction' .. and 'It testifies that part of..."

20 تشرين الاول 2007 04:57

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
The request is "meaning only", so I think that if it captures the meaning OK we can leave it.

20 تشرين الاول 2007 10:37

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
Since it is a "meaning only" request, I only have one correcton:

CONSTATA QUE = It states that

20 تشرين الاول 2007 14:53

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Thank you - I've edited it an accepted it.