Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-انگلیسی - Este texto trata da conservaçao da VIDA SELVAGEM....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Este texto trata da conservaçao da VIDA SELVAGEM....
متن
PESSANTIAGO پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Este texto trata da conservação da VIDA SELVAGEM. CONSTATA QUE PARTE DA DIVERSIDADE BIOLÓGICA SE TEM PERDIDO DEVIDO AO DESENVOLVIMENTO E A AUSÊNCIA DE PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS.AS ESPÉCIES VÃO DESAPARECENDO QUER POR CAUSA DO AQUECIMENTO GLOBAL,QUER por CAÇA E PESCA ILEGAIS,QUER PELA A POLUIÇÃO USO DE PESTICIDAS E FOGOS FLORESTAIS.O ULTIMO PARAGRAFO É UM APELO A RESPONSABILIDADE DA ESPÉCIE HUMANA EM RELAÇÃO AS OUTRAS ESPÉCIES,POIS O HOMEM CORRE O RISCO DE APRESSAR A SUA PRÓPRIA EXTINÇÃO DE UM MODO IRREVERSÍVEL
ملاحظاتی درباره ترجمه
inglês da inglaterra

عنوان
This text reports to wildlife conservation
ترجمه
انگلیسی

eupi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

This text is about wildlife conservation. It states that part of the biodiversity has been lost due to the development and the lack of environmental concern. Species disappear because of the global warming, the illegal hunting and fishing, the pollution, the pesticide use and forest fires. The last paragraph is an appeal to the humankind responsibility regarding other species, this because Man is in serious risk of speeding up his own extinction in an irreversible way.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 20 اکتبر 2007 14:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 اکتبر 2007 04:26

Angelus
تعداد پیامها: 1227
I would change 'this because Man is in serious risk' to 'since Mankind runs the risk of its own extinction' .. and 'It testifies that part of..."

20 اکتبر 2007 04:57

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
The request is "meaning only", so I think that if it captures the meaning OK we can leave it.

20 اکتبر 2007 10:37

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
Since it is a "meaning only" request, I only have one correcton:

CONSTATA QUE = It states that

20 اکتبر 2007 14:53

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Thank you - I've edited it an accepted it.