Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Ιταλικά - STA IMA NOVO KOD TEBE? LJUBAV? LJUBIM TE POZZDRAV...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
STA IMA NOVO KOD TEBE? LJUBAV? LJUBIM TE POZZDRAV...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
giampiero
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
STA IMA NOVO KOD TEBE? LJUBAV? LJUBIM TE POZZDRAV KISS CMOK
τίτλος
Che cosa c'è di nuovo?
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
Roller-Coaster
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Che cosa c'è di nuovo? L'amore? Un bacio! Saluti! Kiss! Un bacione!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I'm not sure about "l'amore". (S)he wants to know what's new at the love plan but without the rest of the text. Just like that "Love?"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Xini
- 24 Ιανουάριος 2008 12:01
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Ιανουάριος 2008 10:09
Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
Roller isnt Ljubim te = Ti amo?
Because I can't see it in the translated text.
24 Ιανουάριος 2008 10:59
Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Ljubim te = I kiss you = Un bacio
(Volim te = Ti amo)
24 Ιανουάριος 2008 12:00
Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
Oooh ok, yes, it was volim te!