Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Jeder der es sah musste es lieben.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Jeder der es sah musste es lieben.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
sevinç61
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Jeder der es sah musste es lieben.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bir hikayeden alıntıdır
τίτλος
Herkes, Onu
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Onu gören herkes onu sevmelidir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
smy
- 9 Φεβρουάριος 2008 13:46
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
30 Ιανουάριος 2008 15:15
margaret
Αριθμός μηνυμάτων: 5
es = nesne için kullanılır oysa ki burda bir şahıstan bahsedilmektedir.
30 Ιανουάριος 2008 15:19
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Evet, haklısınız ama "onu" derken şahıs anlamında kullanmıştım.