Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Si tu es né dans une cité HLM je te dédicace ce...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Si tu es né dans une cité HLM je te dédicace ce...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από gabrio
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Si tu es né dans une cité HLM je te dédicace ce poeme. espérant qu'au fond de tes yeux ternes tu puisses y voir un petit brin d'herbe hé les men faut faire la part des les choses. Il est grand temps de faire une pause de troquer cette vie morose contre le parfum d'une rose.
13 Φεβρουάριος 2008 14:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Φεβρουάριος 2008 17:17

Mariketta
Αριθμός μηνυμάτων: 107
"hé les men" è francese?

16 Φεβρουάριος 2008 17:44

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
We sometimes insert some English words in our vocabulary, means "hey, guys"

16 Φεβρουάριος 2008 17:46

Mariketta
Αριθμός μηνυμάτων: 107
Ok!! Thank you very much!