Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Français - Si tu es né dans une cité HLM je te dédicace ce...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Si tu es né dans une cité HLM je te dédicace ce...
Texte à traduire
Proposé par
gabrio
Langue de départ: Français
Si tu es né dans une cité HLM je te dédicace ce poeme. espérant qu'au fond de tes yeux ternes tu puisses y voir un petit brin d'herbe hé les men faut faire la part des les choses. Il est grand temps de faire une pause de troquer cette vie morose contre le parfum d'une rose.
13 Février 2008 14:50
Derniers messages
Auteur
Message
13 Février 2008 17:17
Mariketta
Nombre de messages: 107
"hé les men" è francese?
16 Février 2008 17:44
Francky5591
Nombre de messages: 12396
We sometimes insert some English words in our vocabulary, means "hey, guys"
16 Février 2008 17:46
Mariketta
Nombre de messages: 107
Ok!! Thank you very much!