Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Νορβηγικά - Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
viilde
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Nunca me bandone, porque eu não posso viver sem você.
τίτλος
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Μετάφραση
Νορβηγικά
Μεταφράστηκε από
casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Νορβηγικά
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Don't ever leave, because I can't live without you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Hege
- 20 Ιούνιος 2008 20:51