Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Norwegisch - Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Text
Übermittelt von
viilde
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Nunca me bandone, porque eu não posso viver sem você.
Titel
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Übersetzung
Norwegisch
Übersetzt von
casper tavernello
Zielsprache: Norwegisch
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Bemerkungen zur Übersetzung
Don't ever leave, because I can't live without you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Hege
- 20 Juni 2008 20:51