Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Norvegų - Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Tekstas
Pateikta
viilde
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Nunca me bandone, porque eu não posso viver sem você.
Pavadinimas
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Vertimas
Norvegų
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Norvegų
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Pastabos apie vertimą
Don't ever leave, because I can't live without you.
Validated by
Hege
- 20 birželis 2008 20:51