Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Norvégien - Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Texte
Proposé par
viilde
Langue de départ: Portuguais brésilien
Nunca me bandone, porque eu não posso viver sem você.
Titre
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Traduction
Norvégien
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Norvégien
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Commentaires pour la traduction
Don't ever leave, because I can't live without you.
Dernière édition ou validation par
Hege
- 20 Juin 2008 20:51