خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-نروژی - Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
متن
viilde
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Nunca me bandone, porque eu não posso viver sem você.
عنوان
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
ترجمه
نروژی
casper tavernello
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: نروژی
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Don't ever leave, because I can't live without you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Hege
- 20 ژوئن 2008 20:51