Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Norskt - Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Tekstur
Framborið av
viilde
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Nunca me bandone, porque eu não posso viver sem você.
Heiti
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Umseting
Norskt
Umsett av
casper tavernello
Ynskt mál: Norskt
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Viðmerking um umsetingina
Don't ever leave, because I can't live without you.
Góðkent av
Hege
- 20 Juni 2008 20:51