Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Norvegese - Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Testo
Aggiunto da
viilde
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Nunca me bandone, porque eu não posso viver sem você.
Titolo
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Traduzione
Norvegese
Tradotto da
casper tavernello
Lingua di destinazione: Norvegese
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Note sulla traduzione
Don't ever leave, because I can't live without you.
Ultima convalida o modifica di
Hege
- 20 Giugno 2008 20:51