Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Norveççe - Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiNorveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nunca Abandone... < que eu não posso viver sem...
Metin
Öneri viilde
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Nunca me bandone, porque eu não posso viver sem você.

Başlık
Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Tercüme
Norveççe

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Norveççe

Aldri dra fra meg, for jeg kan ikke leve uten deg.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Don't ever leave, because I can't live without you.
En son Hege tarafından onaylandı - 20 Haziran 2008 20:51