Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Ελληνικά - je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΕλληνικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sammy872
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

je bent en blijft mijn schatje ok al word het te veel voor je
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ik hou van die jongen maar hij weet nog niet van daar dat ik het zo doe ;)

τίτλος
Eίσαι και θα παραμείνεις η αγάπη...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Mideia
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Eίσαι και θα παραμείνεις η αγάπη μου, ακόμη κι αν αυτό θα είναι πολύ για σένα.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Martijn:You are and remain my love/dear/sweety even if it becomes too much for you
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 26 Ιούλιος 2008 10:05