Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - aldırma gönülΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Chat Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
aldırma gönül | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| | ΜετάφρασηΙσπανικά Μεταφράστηκε από Taino | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Ignora el instinto... calma[te]! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Es una orden al corazón, la mente, la inclinación por algo o a hacer algo... he decidido usar instinto.
Ciao,
TaÃno :-)
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 20 Σεπτέμβριος 2008 00:21
Τελευταία μηνύματα | | | | | 30 Ιούλιος 2008 23:52 | | | Hello! Are these single words? CC: handyy | | | 30 Ιούλιος 2008 23:56 | | | YES ONLY I WANT KNOW WHAT MEANS aldırma gönül
| | | 31 Ιούλιος 2008 00:02 | | | It says "My heart, don't worry!" | | | 31 Ιούλιος 2008 13:37 | | | Thanks fany_713 and handyy, so it is translatable (maybe "Mi corazón, no se preocupa"?) but I'll let a Spanish speaker translate, so that you'll be sure it is correct!
|
|
|