Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - aldırma gönül
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
aldırma gönül
Текст
Публікацію зроблено
fany_713
Мова оригіналу: Турецька
aldırma gönül
Пояснення стосовно перекладу
aldırma gönül
Заголовок
Ignoralo
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Taino
Мова, якою перекладати: Іспанська
Ignora el instinto... calma[te]!
Пояснення стосовно перекладу
Es una orden al corazón, la mente, la inclinación por algo o a hacer algo... he decidido usar instinto.
Ciao,
TaÃno :-)
Затверджено
lilian canale
- 20 Вересня 2008 00:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Липня 2008 23:52
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello! Are these single words?
CC:
handyy
30 Липня 2008 23:56
fany_713
Кількість повідомлень: 2
YES ONLY I WANT KNOW WHAT MEANS aldırma gönül
31 Липня 2008 00:02
handyy
Кількість повідомлень: 2118
It says "My heart, don't worry!"
31 Липня 2008 13:37
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks fany_713 and handyy, so it is translatable (maybe "Mi corazón, no se preocupa"?) but I'll let a Spanish speaker translate, so that you'll be sure it is correct!