Käännös - Turkki-Espanja - aldırma gönülTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Chatti Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Turkki
aldırma gönül | | |
|
| | KäännösEspanja Kääntäjä Taino | Kohdekieli: Espanja
Ignora el instinto... calma[te]! | | Es una orden al corazón, la mente, la inclinación por algo o a hacer algo... he decidido usar instinto.
Ciao,
TaÃno :-)
|
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Syyskuu 2008 00:21
Viimeinen viesti | | | | | 30 Heinäkuu 2008 23:52 | | | Hello! Are these single words? CC: handyy | | | 30 Heinäkuu 2008 23:56 | | | YES ONLY I WANT KNOW WHAT MEANS aldırma gönül
| | | 31 Heinäkuu 2008 00:02 | | handyyViestien lukumäärä: 2118 | It says "My heart, don't worry!" | | | 31 Heinäkuu 2008 13:37 | | | Thanks fany_713 and handyy, so it is translatable (maybe "Mi corazón, no se preocupa"?) but I'll let a Spanish speaker translate, so that you'll be sure it is correct!
|
|
|