Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ρωσικά - sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση - Αγάπη/Φιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
yelken1985
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
sen benim olsan bu bir rüya olurdu herhalde..
τίτλος
ЕÑли бы ты Ñтала моей...
Μετάφραση
Ρωσικά
Μεταφράστηκε από
Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά
ЕÑли бы ты Ñтала моей, наверное, Ñтот Ñон ÑбылÑÑ Ð±Ñ‹...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
rüya - мечта, Ñон
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Garret
- 29 Αύγουστος 2008 07:42
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Αύγουστος 2008 14:40
honey1974
Αριθμός μηνυμάτων: 10
ЗдеÑÑŒ имелаÑÑŒ ввиду не мечта
27 Αύγουστος 2008 13:04
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
'Ñта былo бы Ñон' gibilerden olmalı
28 Αύγουστος 2008 21:26
Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Хорошо, Ñ Ð¸Ñправила!